Loading...
error_text
پایگاه اطلاع رسانی دفتر حضرت آیت الله العظمی صانعی :: کتابخانه فارسی
اندازه قلم
۱  ۲  ۳ 
بارگزاری مجدد   
پایگاه اطلاع رسانی دفتر حضرت آیت الله العظمی صانعی :: سوره دخان

سوره دخان

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

حم *** وَالْكِتابِ الْمُبينِ *** اِنّا اَنْزَلْناهُ فى لَيْلَة مُبارَكَة اِنّا كُنّا***حاء، ميم (1) سوگند به اين كتاب روشن و آشكار (2) كه ما نازل كرديم آن را در شبى فرخنده و ما

مُنْذِرينَ*** فيها يُفْرَقُ كُلُّ اَمْر حَكيم *** اَمْراً مِنْ عِنْدِنا اِنّا***بيم دهنده بوديم (3) در آن شب فيصله يابد هر كار محكمى (4) فرمانى است، از نزد ما كه ما فرستندگان بوديم

كُنّا مُرْسِلينَ ***رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ اِنَّهُ هُوَ السَّميعُ الْعَليمُ ***(محمد و ساير پيمبران را) (5) از روى رحمتى كه از جانب پروردگار تو است و او شنوا و دانا است (6)

رَبِّ السَّمواتِ وَالاَْرْضِ وَما بَيْنَهُمآ اِنْ كُنْتُمْ مُوقِنينَ ***پروردگار آسمانها و زمين و آنچه در ميان آن دو است اگر (از) يقين دارانيد (7)

لا اِلهَ اِلاّ هُوَ يُحْيى وَيُميتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ابآئِكُمُ الاَْوَّلينَ ***معبودى نيست جز او كه زنده كند و بميراند پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شما (8)

بَلْ هُمْ فى شَكّ يَلْعَبُونَ ***فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَاْتِى السَّمآءُ***بلى آنان در شكى بازى مى كنند (9) پس منتظر باش روزى را كه آسمان

بِدُخان مُبين *** يَغْشَى النّاسَ هذا عَذابٌ اَليمٌ ***رَبَّنَا***دودى آشكار بياورد (10) كه فرا گيرد (مردم را) و اين عذابى است دردناك (11) (گويند) پروردگارا

اكْشِفْ عَنَّا الْعَذابَ اِنّا مُؤْمِنُونَ *** اَنّى لَهُمُ الذِّكْرى وَقَدْ***برطرف كن از ما اين عذاب را كه ما ايمان آورنده ايم (12) كجا پند گيرند در صورتى كه آمد

جآئَهُمْ رَسُولٌ مُبينٌ *** ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ***بسوى آنها پيامبرى آشكار (13) و رو گردان شدند از او و گفتند تعليم يافته اى ديوانه است

*** اِنّا كاشِفُوا الْعَذابِ قَليلا اِنَّكُمْ عآئِدُونَ *** يَوْمَ نَبْطِشُ***(14) هر آينه ما برطرف كننده ايم عذاب را اندكى ولى شما (به كفر خود) بازگشت خواهيد كرد (15) روزى كه

الْبَطْشَةَ الْكُبْرى اِنّا مُنْتَقِمُونَ *** وَلَقَدْ فَتَنّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ***به عذاب سختى آنها را بگيريم كه ما انتقام گيرنده ايم (16) و ما پيش از ايشان نيز قوم فرعون را

فِرْعَوْنَ وَجآئَهُمْ رَسُولٌ كَريمٌ ***اَنْ اَدُّوآ اِلَىَّ عِبادَ اللهِ اِنّى***آزموديم و پيامبر بزرگوارى بسويشان آمد (17) (و به آنها گفت) واگذاريد به من بندگان خدا را كه من

لَكُمْ رَسُولٌ اَمينٌ ***وَاَنْ لا تَعْلُوا عَلَى اللهِ اِنّى اتيكُمْ***براى شما پيامبر امينى هستم (18) و بر خدا تكبر و بزرگى نكنيد كه من براى شما

بِسُلْطان مُبين *** وَاِنّى عُذْتُ بِرَبّى وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُونِ ***دليل روشنى آورده ام (19) و پناه مى برم به پروردگار خود و پروردگار شما از اينكه سنگسارم كنيد (20)

وَاِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لى فَاعْتَزِلُونِ *** فَدَعا رَبَّهُ اَنَّ هؤُلاءِ قَوْمٌ***و اگر به من ايمان نمى آوريد بحال خودم واگذاريد (21) پس بدرگاه پروردگارش دعا كرد كه اينان مردمى

مُجْرِمُونَ *** فَاَسْرِ بِعِبادى لَيْلا اِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ***وَاتْرُكِ***بدكارند (22) (در پاسخ به او گفته شد) بندگانم را شبانه حركت ده كه درتعقيب شمايند (23) و دريا را

الْبَحْرَ رَهْواً اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ *** كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنّات***هم چنان شكافته و گشاده واگذار كه آنهايند لشگرى غرق شده (24) چه بسيار باغها و چشمه سارها كه

وَعُيُون ***وَزُرُوع وَمَقام كَريم *** وَنَعْمَة كانُوا فيها***بجا گذاشتند (25) و زراعتها و منزلهاى ارجمند (26) و نعمتى كه در آن كامياب

فاكِهينَ *** كَذلِكَ وَاَوْرَثْناها قَوْماً آخَرينَ ***فَما بَكَتْ***و متنعم بودند (27) چنين بود و ما ارث داديم آنها را به مردمى ديگر (28) و گريه نكرد

عَلَيْهِمُ السَّمآءُ وَالاَْرْضُ وَما كانُوا مُنْظَرينَ ***وَلَقَدْ نَجَّيْنا***بر آنها آسمان و زمين و مهلت به آنها داده نشد (29) و به حقيقت ما بنى اسرائيل

بَنى اِسْرآئيلَ مِنَ الْعَذابِ الْمُهينِ *** مِنْ فِرْعَوْنَ اِنَّهُ كانَ***را از عذابى خواركننده نجات داديم (30) از دست فرعون كه او برترى جوينده

عالِياً مِنَ الْمُسْرِفينَ *** وَلَقَدِ اخْتَرْناهُمْ عَلى عِلْم عَلَى الْعالَمينَ***اسراف كار بود (31) و از روى علم برگزيديم موسى و همراهانش را بر جهانيان

***وَ اتَيْناهُمْ مِنَ الاْياتِ ما فيهِ بَلاءٌ مُبينٌ *** اِنَّ هؤُلاءِ***(32) و بداديمشان از آيات آنچه را كه در آن بود آزمايشى آشكار (33) و البته اينان

لَيَقُولُونَ *** اِنْ هِىَ اِلاّ مَوْتَتُنَا الاُْولى وَما نَحْنُ بِمُنْشَرينَ ***مى گويند (34) كه بجز اين مردن نخستين هيچ نيست و ديگر زنده نخواهيم شد (35)

فَاْتُوا بِابآئِنا اِنْ كُنْتُمْ صادِقينَ *** اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّع ***و شما پدران ما را بياوريد اگر راست مى گوئيد (36) آيا آنها بهترند ياقوم تبّع (كه ازپادشاهان يمن بود)

وَالَّذينَ مِنْ قَبْلِهِمْ اَهْلَكْناهُمْ اِنَّهُمْ كانُوا مُجْرِمينَ *** وَما***وآنانكه پيش ازايشان بودند وهمه را هلاك كرديم كه آنان مردمى بدكار بودند (37) و ما

خَلَقْنَا السَّمواتِ وَالاَْرْضَ وَما بَيْنَهُما لاعِبينَ *** ما خَلَقْناهُما***نيافريديم آسمانها و زمين را و آنچه در ميان آن دو است بازيچه (38) و نيافريديم آنها را

اِلاّ بِالْحَقِّ وَلكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ*** اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ***جز به حق و لكن بيشترشان نمى دانند (39) مسلماً روز جدائى (ميان اهل حق و باطل)

ميقاتُهُمْ اَجْمَعينَ *** يَوْمَ لا يُغْنى مَوْلىً عَنْ مَولىً شَيْئاً وَلا هُمْ***وعده گاه همگى ايشان است (40) روزى كه سود ندهد دوستى براى دوستش چيزى و نه آنان

يُنْصَرُونَ *** اِلاّ مَنْ رَحِمَ اللهُ اِنَّهُ هُوَ الْعَزيزُ الرَّحيمُ*** اِنَّ***يارى شوند (41) مگر كسى را كه خدا رحم كند كه براستى او نيرومندى است مهربان (42) همانا

شَجَرَةَ الزَّقُّومِ *** طَعامُ الاَْثيمِ *** كَالْمُهْلِ يَغْلى فِى***درخت زقوم (43) خوراك شخص گنهكار است (44) كه چون مس گداخته در شكمها

الْبُطُونِ ***كَغَلْىِ الْحَميمِ *** خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ اِلى سَوآءِ***مى جوشد (45) همانند جوشيدن آب جوش (46) (دستور دهيم) كه (گنهكار را) بگيريدش و به ميان

الْجَحيمِ ***ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَاْسِهِ مِنْ عَذابِ الْحَميمِ *** ذُقْ***دوزخش بيفكنيد (47) سپس از عذاب جوشان روى سرشان بريزيد (48) (و به او گويند) بِچِش

اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزيزُ الْكَريمُ *** اِنَّ هذا ما كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ ***كه تو بودى همان شخص نيرومند گرامى (49) همانا اين است آن عذابى كه بدان شك داشتيد (50)

اِنَّ الْمُتَّقينَ فى مَقام اَمين *** فى جَنّات وَعُيُون ***يَلْبَسُونَ***و همانا پرهيزكاران در جاى امنى هستند (51) در باغها و چشمه سارها (52) مى پوشند

مِنْ سُنْدُس وَاِسْتَبْرَق مُتَقابِلينَ *** كَذلِكَ وَزَوَّجْناهُمْ بِحُور***از (جامه هاى) حرير و ديبا و روبروى همديگرند (53) چنين است (حال بهشتيان) و جفت و همسرشان كنيم

عين ***يَدْعُونَ فيها بِكُلِّ فاكِهَة امِنينَ *** لا يَذُوقُونَ***حوريان درشت چشم را (54) در آنجا با حال امن و آسايش هر رقم ميوه اى مى طلبند (55) و نچشند

فيهَا الْمَوْتَ اِلاَّ الْمَوْتَةَ الاْوُلى وَوَقيهُمْ عَذابَ الْجَحيمِ ***در آنجا طعم مرگ را جز همان مرگ نخستينونگاهشان دارد خداوند از عذاب دوزخ (56)

فَضْلا مِنْ رَبِّكَ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظيمُ ***فَاِنَّما يَسَّرْناهُ***و اين فضل و كرمى است از جانب پروردگار تو و اين است كاميابى بزرگ (57) حقيقت اين است كه ما آسان (و روان) كرديم

بِلِسانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ *** فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ ***اين قرآن را به زبان تو شايد پند گيرند (58) (واگر نپذيرفتند) پس منتظرباش كه آنها نيزمنتظرند (59)

عنوان بعدیعنوان قبلی




کلیه حقوق این اثر متعلق به پایگاه اطلاع رسانی دفتر حضرت آیت الله العظمی صانعی می باشد.
منبع: http://saanei.org